Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - Mailet Marenco

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 2 de proksimume 2
1
107
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Sveda jag mår bättre, dina "löjliga ord" i mailet...
jag mår bättre, dina "löjliga ord" i mailet gjorde mig glad. tack ha det mycket bra hälsningar. ett tackmail till min doktor för att
"Notas sobre a tradução" was removed from the text since it is a sentence in Portuguese, not in Swedish.

Kompletaj tradukoj
Hispana Me siento mejor...
1